久久精品aⅴ无码中文字字幕重口_欧美金发大战黑人VIDEO_无码人妻精品一区二区三18禁_日日躁夜夜躁狠狠久久AV

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 筆譯

推薦 +MORE

·化工翻譯 ·能源翻譯 ·游戲翻譯 ·航空翻譯 ·新聞翻譯 ·留學翻譯 ·專利翻譯 ·網站翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

科技翻譯

時間(jian):2018-05-31 19:38:07 作(zuo)者:


  科技(ji)文(wen)體(ti)崇尚嚴謹周密,概念準確(que),邏輯性(xing)強,行(xing)(xing)文(wen)簡練(lian),重點(dian)突(tu)出,句式嚴整(zheng),少(shao)有變化,常用前(qian)置性(xing)陳述,即在句中(zhong)(zhong)將(jiang)主(zhu)要信(xin)(xin)息盡量(liang)前(qian)置,通(tong)過(guo)主(zhu)語(yu)傳遞主(zhu)要信(xin)(xin)息。科技(ji)文(wen)章文(wen)體(ti)的(de)(de)特點(dian)是(shi):清晰、準確(que)、精練(lian)、嚴密。那末,科技(ji)文(wen)章的(de)(de)語(yu)言結構特色在翻(fan)譯(yi)(yi)過(guo)程中(zhong)(zhong)如何處理,這是(shi)進行(xing)(xing)英漢科技(ji)翻(fan)譯(yi)(yi)時(shi)需要探討的(de)(de)問題。術(shu)語(yu)一(yi)致性(xing)在技(ji)術(shu)翻(fan)譯(yi)(yi)中(zhong)(zhong)尤為重要,同時(shi)技(ji)術(shu)文(wen)件存在一(yi)定重復性(xing)的(de)(de)特點(dian),并且日后可能還需不時(shi)進行(xing)(xing)文(wen)字更新,計算機輔助(zhu)翻(fan)譯(yi)(yi)很(hen)好(hao)地滿足了這些(xie)需要,它具(ju)備功(gong)能強大的(de)(de)翻(fan)譯(yi)(yi)記憶庫和(he)術(shu)語(yu)管理數(shu)據庫,可以確(que)保術(shu)語(yu)的(de)(de)一(yi)致性(xing)和(he)翻(fan)譯(yi)(yi)的(de)(de)高(gao)效率。

  中譯國際翻譯有限公司經過多年的快速發展,已成為高端科技翻譯領域領導者。十多年來,我們為中科院、戰略研究院、各高校研究院、中核世界、等國內外知名企事業單位和世界500強企業等提供專業翻譯服務。深耕科技翻譯領域,細分專業,建立完善行業數據庫,真正做到術語翻譯精確、整體篇章流暢、管理流程規范。為適應市場需求,提供差異化和專業化的翻譯服務,本公司依托得天獨厚的人才優勢,專門成立了博士專家翻譯小組,專為高端客戶服務。這個特色小組成員目前已有30多名博士,均來自于清華、中科院、北郵School of Nuclear Engineering Purdue University等國內外名校,并且,專家隊伍還在持續擴充中,力爭2016年達到100位。本公司專業科技領域翻譯涵蓋:核、物理、能源、通信、電子、計算機、化工材料、水資源、環境等方面。
  ●解決方案
  專業文件是有專用術語和行業知識,要求譯員了解相關知識背景、語言習慣、術語,具備深厚行業背景知識。同時,行業發展日新月異、外部影響深入多樣,因此要求專利翻譯譯員具備前瞻性的理念。中譯國際擁有眾多的國家級譯審、海歸留學人才、各行業專家和多年翻譯經驗的外語專業人員上萬名,在全球范圍內擁有8716名簽約譯員,其中資深譯員500余名、高級譯員2800余人、外籍專家150余名、聯合國口譯顧問8人,年均筆譯超過5000萬字,口譯900人次。擁有一支高素質譯員、譯審、項目管理人員組成的服務團隊,從事翻譯工作多年,具有資深經驗,持有專八證書及國家一級二級三級翻譯證書,勝任不同領域的翻譯工作,準確把握和理解行業中的各種術語,確保客戶稿件的準確性和專業性。建立海內外最豐富的翻譯人才智庫、集聚翻譯人才資源,完善專業、細致、統一的人才分類及等級評價體系,優化整合分散的翻譯人才隊伍,系統化、專業化、經驗豐富鑄就了一流的翻譯品質、先進的辦公設備與快捷的質量管控系統確保客戶獲得最佳翻譯質量與服務。針對行業特點,中譯國際為客戶制定有針對性的、高性價比的翻譯服務解決方案。積極使用云庫術語系統和翻譯質量管理系統提高效率和準確性,按時完成客戶交付的翻譯任務。
  ●質量控制
  1、規范化的翻譯流程(一譯、二改、三校、四審),組建翻譯團隊,分析各項要求,統一專業詞匯,確定譯文格式要求,保證各類文件翻譯稿件均由專業人士擔任。
  2、公司全面控制質量和速度,監控翻譯進展,每日抽查譯文,翻譯人員交叉互審,雙重校對,層層把關,確保專業內容準確無誤。
  3. 與客戶進行有效溝通交流,聽取反饋,按照客戶意見建議二次完善,負責到底。
  4、匯集行業翻譯的精英和高手,對內部及外聘專利翻譯人員進行系統的培訓。強調翻譯質量控制的制度化和標準化,制定翻譯操作規范。
  ●翻譯流程
  1、需求(Need)-→2、報價(Price)-3、翻譯(Translation)-4、校對(Profreading)-5、反饋(feedback)
  一.需求溝通
  了解文件的語種、內容、字數、時間和特殊需求等細節信息,獲取文件
  二.報價分析
  整體評估、內容審閱、統計字數、計算價格,制定翻譯解決方案,約定譯員時間
  三、簽訂合同
  收取總費用的70%作為預付款,在簽署合同之后正式啟動翻譯流程
  四、翻譯、校對、審核
  組建翻譯團隊,采取一譯、二校、三審的工序保證翻譯質量,確保專業內容準確無誤確保譯文語言流暢、優美
  五、譯文交付、結清余款、質量跟蹤
  支付余款、按時交付譯文,配備專屬客服,聽取反饋意見、提供長期售后服務,免費修改
  六、稿件保密
  原文件、譯文、存(cun)儲(chu)數據保(bao)留7天后遵守保(bao)密(mi)協議進行銷毀