久久精品aⅴ无码中文字字幕重口_欧美金发大战黑人VIDEO_无码人妻精品一区二区三18禁_日日躁夜夜躁狠狠久久AV

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 筆譯

推薦 +MORE

·化工翻譯 ·能源翻譯 ·游戲翻譯 ·航空翻譯 ·新聞翻譯 ·留學翻譯 ·專利翻譯 ·網站翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

專利翻譯

時間(jian):2018-05-31 17:38:21 作者:


  專(zhuan)(zhuan)(zhuan)(zhuan)利(li)(li)(li)(li)(li)(li)文(wen)件是(shi)一(yi)種(zhong)非常重要(yao)的(de)(de)(de)(de)技術資料,它有(you)較為(wei)(wei)固(gu)定的(de)(de)(de)(de)書寫格(ge)式和(he)表(biao)達方式。國(guo)內大(da)(da)(da)部(bu)分(fen)的(de)(de)(de)(de)專(zhuan)(zhuan)(zhuan)(zhuan)利(li)(li)(li)(li)(li)(li)在申請(qing)的(de)(de)(de)(de)時候都(dou)(dou)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi),而大(da)(da)(da)部(bu)分(fen)從事翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)的(de)(de)(de)(de)公司都(dou)(dou)具備(bei)國(guo)際上通用(yong)的(de)(de)(de)(de)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)資質(zhi)。專(zhuan)(zhuan)(zhuan)(zhuan)利(li)(li)(li)(li)(li)(li)文(wen)件翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)及專(zhuan)(zhuan)(zhuan)(zhuan)業(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)技術類文(wen)件翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)主(zhu)要(yao)涉(she)及英語、日(ri)語、德語、韓(han)語、俄語等(deng)多個(ge)語種(zhong),其中(zhong),中(zhong)英日(ri)德韓(han)5種(zhong)語言(yan)的(de)(de)(de)(de)專(zhuan)(zhuan)(zhuan)(zhuan)利(li)(li)(li)(li)(li)(li)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)在國(guo)內都(dou)(dou)比較成熟,并形成了(le)業(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)務(wu)咨(zi)詢、翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)、審校、后期服(fu)務(wu)的(de)(de)(de)(de)流水線式工作(zuo)模式,每個(ge)環(huan)節分(fen)工明確(que),提(ti)(ti)高了(le)各個(ge)環(huan)節專(zhuan)(zhuan)(zhuan)(zhuan)業(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)性和(he)時效性,經(jing)(jing)過(guo)多年積累的(de)(de)(de)(de)大(da)(da)(da)量經(jing)(jing)驗,翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)的(de)(de)(de)(de)總量和(he)品質(zhi)都(dou)(dou)有(you)大(da)(da)(da)幅提(ti)(ti)高,并在和(he)國(guo)內外不(bu)(bu)(bu)同客戶(hu)的(de)(de)(de)(de)交流中(zhong),熟悉(xi)各國(guo)的(de)(de)(de)(de)專(zhuan)(zhuan)(zhuan)(zhuan)利(li)(li)(li)(li)(li)(li)申請(qing)要(yao)領,不(bu)(bu)(bu)斷完善自身。公司較早就涉(she)足了(le)專(zhuan)(zhuan)(zhuan)(zhuan)利(li)(li)(li)(li)(li)(li)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)業(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)務(wu),擁(yong)有(you)一(yi)支具備(bei)深厚專(zhuan)(zhuan)(zhuan)(zhuan)利(li)(li)(li)(li)(li)(li)經(jing)(jing)驗的(de)(de)(de)(de)譯(yi)(yi)(yi)員隊伍,能夠(gou)準(zhun)確(que)把(ba)握和(he)理(li)解專(zhuan)(zhuan)(zhuan)(zhuan)利(li)(li)(li)(li)(li)(li)業(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)中(zhong)的(de)(de)(de)(de)各種(zhong)術語,確(que)保(bao)客戶(hu)稿件的(de)(de)(de)(de)準(zhun)確(que)性和(he)專(zhuan)(zhuan)(zhuan)(zhuan)業(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)性。專(zhuan)(zhuan)(zhuan)(zhuan)利(li)(li)(li)(li)(li)(li)文(wen)獻(xian)是(shi)一(yi)種(zhong)比較特(te)殊的(de)(de)(de)(de)文(wen)獻(xian),不(bu)(bu)(bu)但含有(you)行業(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)技術類的(de)(de)(de)(de)專(zhuan)(zhuan)(zhuan)(zhuan)業(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)術語,涉(she)及到嚴格(ge)的(de)(de)(de)(de)法(fa)(fa)律翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)語言(yan),還有(you)專(zhuan)(zhuan)(zhuan)(zhuan)利(li)(li)(li)(li)(li)(li)行業(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)所特(te)有(you)的(de)(de)(de)(de)慣例(li)性的(de)(de)(de)(de)說法(fa)(fa),這(zhe)些因素決定了(le),專(zhuan)(zhuan)(zhuan)(zhuan)利(li)(li)(li)(li)(li)(li)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)行業(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)是(shi)一(yi)般的(de)(de)(de)(de)譯(yi)(yi)(yi)員無法(fa)(fa)或很難正(zheng)確(que)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)專(zhuan)(zhuan)(zhuan)(zhuan)利(li)(li)(li)(li)(li)(li)文(wen)獻(xian)的(de)(de)(de)(de)。中(zhong)譯(yi)(yi)(yi)國(guo)際的(de)(de)(de)(de)專(zhuan)(zhuan)(zhuan)(zhuan)利(li)(li)(li)(li)(li)(li)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)人(ren)員都(dou)(dou)具備(bei)理(li)工科背景,具有(you)豐富的(de)(de)(de)(de)專(zhuan)(zhuan)(zhuan)(zhuan)業(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)知(zhi)識(shi)、知(zhi)識(shi)產權相關知(zhi)識(shi)和(he)多年的(de)(de)(de)(de)專(zhuan)(zhuan)(zhuan)(zhuan)利(li)(li)(li)(li)(li)(li)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)經(jing)(jing)驗。我們不(bu)(bu)(bu)僅能夠(gou)解讀各項專(zhuan)(zhuan)(zhuan)(zhuan)利(li)(li)(li)(li)(li)(li)文(wen)獻(xian),為(wei)(wei)技術人(ren)員或企業(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)管(guan)理(li)人(ren)員提(ti)(ti)供精(jing)確(que)、快(kuai)速的(de)(de)(de)(de)專(zhuan)(zhuan)(zhuan)(zhuan)利(li)(li)(li)(li)(li)(li)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi),經(jing)(jing)過(guo)多年積累的(de)(de)(de)(de)大(da)(da)(da)量專(zhuan)(zhuan)(zhuan)(zhuan)利(li)(li)(li)(li)(li)(li)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)經(jing)(jing)驗,并能幫助他們準(zhun)確(que)地把(ba)握專(zhuan)(zhuan)(zhuan)(zhuan)利(li)(li)(li)(li)(li)(li)文(wen)獻(xian)內容與(yu)保(bao)護范(fan)圍。

  優勢
  語言優勢:英語專利翻譯、日語專利翻譯、德語專利翻譯、韓語專利翻譯、俄語專利翻譯、臺灣繁體專利文件翻譯。
  領域優勢:醫療器械、IT軟件、通信工程、機械化工、汽車、機車、船舶、重工裝配等方面。
  管理優勢:譯員分工明確,文件采用流程化管理模式,做到準確、統一、快速。
  譯員均為專利相關從業人員,包括專利審查員、專利代理人,專利工程師等,涵蓋了各個專業,絕大多數為工科類本科以上學歷,還包括大量碩士、博士、工程師和高工。譯員最少有3年以上的專利翻譯經驗,并有專利事務所、專利局工作經驗,熟悉專利申辦流程和文件格式,為專利的成功申請提供支持。
  1 采用專職翻譯模式:這樣便于集中管理、定期開會、交流經驗、協調工作。
  2 譯員:以工科專業人才為主,6年以上翻譯經驗,3年以上的專職專利翻譯。杜絕臨時調配非專利人員現象。專利人員熟悉法律和專利申報流程,專利格式清晰。
  3 專業排版人員:專人排版,排版后有校對和審譯,保證稿件交付后一次成型。
  ●解決方案
  專業文件是有專用術語和行業知識,要求譯員了解相關知識背景、語言習慣、術語,具備深厚行業背景知識。同時,行業發展日新月異、外部影響深入多樣,因此要求專利翻譯譯員具備前瞻性的理念。中譯國際擁有眾多的國家級譯審、海歸留學人才、各行業專家和多年翻譯經驗的外語專業人員上萬名,在全球范圍內擁有8716名簽約譯員,其中資深譯員500余名、高級譯員2800余人、外籍專家150余名、聯合國口譯顧問8人,年均筆譯超過5000萬字,口譯900人次。擁有一支高素質譯員、譯審、項目管理人員組成的服務團隊,從事翻譯工作多年,具有資深經驗,持有專八證書及國家一級二級三級翻譯證書,勝任不同領域的翻譯工作,準確把握和理解行業中的各種術語,確保客戶稿件的準確性和專業性。建立海內外最豐富的翻譯人才智庫、集聚翻譯人才資源,完善專業、細致、統一的人才分類及等級評價體系,優化整合分散的翻譯人才隊伍,系統化、專業化、經驗豐富鑄就了一流的翻譯品質、先進的辦公設備與快捷的質量管控系統確保客戶獲得最佳翻譯質量與服務。針對行業特點,中譯國際為客戶制定有針對性的、高性價比的翻譯服務解決方案。積極使用云庫術語系統和翻譯質量管理系統提高效率和準確性,按時完成客戶交付的翻譯任務。
  ●質量控制
  1、規范化的翻譯流程(一譯、二改、三校、四審),組建翻譯團隊,分析各項要求,統一專業詞匯,確定譯文格式要求,保證各類文件翻譯稿件均由專業人士擔任。
  2、公司全面控制質量和速度,監控翻譯進展,每日抽查譯文,翻譯人員交叉互審,雙重校對,層層把關,確保專業內容準確無誤。
  3、與客戶進行有效溝通交流,聽取反饋,按照客戶意見建議二次完善,負責到底。
  4、匯集行業翻譯的精英和高手,對內部及外聘專利翻譯人員進行系統的培訓。強調翻譯質量控制的制度化和標準化,制定翻譯操作規范。
  ●翻譯流程
  1、需求(Need)-→2、報價(Price)-3、翻譯(Translation)-4、校對(Profreading)-5、反饋(feedback)
  一.需求溝通
  了解文件的語種、內容、字數、時間和特殊需求等細節信息,獲取文件
  二.報價分析
  整體評估、內容審閱、統計字數、計算價格,制定翻譯解決方案,約定譯員時間
  三、簽訂合同
  收取總費用的70%作為預付款,在簽署合同之后正式啟動翻譯流程
  四、翻譯、校對、審核
  組建翻譯團隊,采取一譯、二校、三審的工序保證翻譯質量,確保專業內容準確無誤確保譯文語言流暢、優美
  五、譯文交付、結清余款、質量跟蹤
  支付余款、按時交付譯文,配備專屬客服,聽取反饋意見、提供長期售后服務,免費修改
  六、稿件保密
  原文(wen)件、譯文(wen)、存儲數據保留(liu)7天后遵(zun)守保密協議(yi)進行銷(xiao)毀。