久久精品aⅴ无码中文字字幕重口_欧美金发大战黑人VIDEO_无码人妻精品一区二区三18禁_日日躁夜夜躁狠狠久久AV

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 筆譯

推薦 +MORE

·化工翻譯 ·能源翻譯 ·游戲翻譯 ·航空翻譯 ·新聞翻譯 ·留學翻譯 ·專利翻譯 ·網站翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

留學翻譯

時間(jian):2018-05-31 17:48:27 作(zuo)者(zhe):


  中(zhong)(zhong)譯(yi)國(guo)(guo)際翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)有(you)(you)限公司擅長核心期刊、畢業論文(wen)(wen)(wen)和(he)(he)(he)留(liu)學(xue)出(chu)(chu)國(guo)(guo)移民材料的(de)(de)(de)(de)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi),尤其精通(tong)專業領域(yu)論文(wen)(wen)(wen)、留(liu)學(xue)申請文(wen)(wen)(wen)書(shu)(shu)(shu)(shu)、求職個(ge)人簡(jian)歷(li)(li)、教育培(pei)訓領域(yu)的(de)(de)(de)(de)專業技術翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)。留(liu)學(xue)文(wen)(wen)(wen)書(shu)(shu)(shu)(shu)策劃(hua)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi) DIY留(liu)學(xue)文(wen)(wen)(wen)書(shu)(shu)(shu)(shu)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi):個(ge)人陳述、學(xue)習計(ji)劃(hua)、英(ying)文(wen)(wen)(wen)推薦信和(he)(he)(he)英(ying)文(wen)(wen)(wen)簡(jian)歷(li)(li)等留(liu)學(xue)文(wen)(wen)(wen)書(shu)(shu)(shu)(shu)和(he)(he)(he)出(chu)(chu)國(guo)(guo)文(wen)(wen)(wen)書(shu)(shu)(shu)(shu)的(de)(de)(de)(de)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)及修(xiu)改潤色,成績單、學(xue)歷(li)(li)證等證明文(wen)(wen)(wen)件加(jia)蓋數字涉外(wai)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)專用章(公安(an)部門(men)特批,各國(guo)(guo)使(shi)館認可,暢通(tong)全球)。出(chu)(chu)國(guo)(guo)留(liu)學(xue)類執筆譯(yi)員(yuan)全部具有(you)(you)豐富的(de)(de)(de)(de)國(guo)(guo)外(wai)留(liu)學(xue)經(jing)歷(li)(li)和(he)(he)(he)出(chu)(chu)國(guo)(guo)留(liu)學(xue)文(wen)(wen)(wen)書(shu)(shu)(shu)(shu)寫作經(jing)驗,能(neng)夠準確掌(zhang)握語言(yan)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)的(de)(de)(de)(de)魅力,對(dui)美國(guo)(guo)、加(jia)拿大、英(ying)國(guo)(guo)、澳大利亞、日(ri)本、韓國(guo)(guo)、俄羅斯(si)等國(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)出(chu)(chu)國(guo)(guo)留(liu)學(xue)文(wen)(wen)(wen)書(shu)(shu)(shu)(shu)寫作要求有(you)(you)著深刻(ke)的(de)(de)(de)(de)理解,保(bao)證為您量(liang)身打(da)造(zao)精品、原創和(he)(he)(he)獨一無二(er)的(de)(de)(de)(de)出(chu)(chu)國(guo)(guo)留(liu)學(xue)文(wen)(wen)(wen)書(shu)(shu)(shu)(shu),令您從(cong)眾多出(chu)(chu)類拔萃(cui)的(de)(de)(de)(de)競爭者中(zhong)(zhong)脫穎而出(chu)(chu)。

  ●解決方案
  專業文件是有專用術語和行業知識,要求譯員了解相關知識背景、語言習慣、術語,具備深厚行業背景知識。同時,行業發展日新月異、外部影響深入多樣,因此要求專利翻譯譯員具備前瞻性的理念。我們有一支具備深厚專利經驗的譯員隊伍,能夠準確把握和理解行業中的各種術語,確保客戶稿件的準確性和專業性。針對行業特點,中譯國際為客戶制定有針對性的、高性價比的翻譯服務解決方案。積極使用云庫術語系統和翻譯質量管理系統提高效率和準確性,按時完成客戶交付的翻譯任務。
  ●質量控制
  1、規范化的翻譯流程,組建翻譯團隊,分析各項要求,統一專業詞匯,確定譯文格式要求,保證各類文件翻譯稿件均由專業人士擔任。
  2、公司全面控制質量和速度,監控翻譯進展,每日抽查譯文,翻譯人員交叉互審,雙重校對,確保專業內容準確無誤。
  3. 與客戶進行有效溝通交流,聽取反饋,按照客戶意見建議二次完善,負責到底。
  4、匯集行業翻譯的精英和高手,對內部及外聘專利翻譯人員進行系統的培訓。強調翻譯質量控制的制度化和標準化,制定翻譯操作規范。
  ●翻譯流程
  1、需求(Need)-→2、報價(Price)-3、翻譯(Translation)-4、校對(Profreading)-5、反饋(feedback)
  一.需求溝通
  了解文件的語種、內容、字數、時間和特殊需求等細節信息,獲取文件
  二.報價分析
  整體評估、內容審閱、統計字數、計算價格,制定翻譯解決方案,約定譯員時間
  三、簽訂合同
  收取總費用的70%作為預付款,在簽署合同之后正式啟動翻譯流程
  四、翻譯、校對、審核
  組建翻譯團隊,采取一譯、二校、三審的工序保證翻譯質量,確保專業內容準確無誤確保譯文語言流暢、優美
  五、譯文交付、結清余款、質量跟蹤
  支付余款、按時交付譯文,配備專屬客服,聽取反饋意見、提供長期售后服務,免費修改
  六、稿件保密
  原文件、譯文、存儲數(shu)據(ju)保留7天后遵守保密協議進行銷(xiao)毀