久久精品aⅴ无码中文字字幕重口_欧美金发大战黑人VIDEO_无码人妻精品一区二区三18禁_日日躁夜夜躁狠狠久久AV

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 筆譯

推薦 +MORE

·化工翻譯 ·能源翻譯 ·游戲翻譯 ·航空翻譯 ·新聞翻譯 ·留學翻譯 ·專利翻譯 ·網站翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

能源翻譯

時間:2018-05-31 18:41:41 作者:


  能(neng)(neng)(neng)源(yuan)(yuan)是(shi)人類活(huo)動的(de)(de)(de)(de)(de)(de)物質(zhi)基礎。在某種意義上講(jiang),人類社會的(de)(de)(de)(de)(de)(de)發(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)展離不(bu)開優(you)質(zhi)能(neng)(neng)(neng)源(yuan)(yuan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)出現和(he)先進能(neng)(neng)(neng)源(yuan)(yuan)技術(shu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)使用。在當今世界(jie)(jie)(jie),能(neng)(neng)(neng)源(yuan)(yuan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)發(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)展,能(neng)(neng)(neng)源(yuan)(yuan)和(he)環境,是(shi)全世界(jie)(jie)(jie)、全人類共同關心的(de)(de)(de)(de)(de)(de)問題,也(ye)是(shi)我國(guo)社會經(jing)濟發(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)展的(de)(de)(de)(de)(de)(de)重要(yao)問題。隨著全球各國(guo)經(jing)濟發(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)展對能(neng)(neng)(neng)源(yuan)(yuan)需求的(de)(de)(de)(de)(de)(de)日益(yi)增加,現在許多發(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)達(da)國(guo)家都(dou)更加重視對可再生能(neng)(neng)(neng)源(yuan)(yuan)、環保(bao)能(neng)(neng)(neng)源(yuan)(yuan)以及新型能(neng)(neng)(neng)源(yuan)(yuan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)開發(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)與研究,面對新的(de)(de)(de)(de)(de)(de)經(jing)濟環境及市(shi)場競爭(zheng)(zheng)格局,國(guo)有能(neng)(neng)(neng)源(yuan)(yuan)、化工企業(ye)在進行國(guo)際合(he)作(zuo)及開拓市(shi)場時,應準確把握國(guo)際市(shi)場的(de)(de)(de)(de)(de)(de)投(tou)資趨勢與技術(shu)更新走(zou)向,不(bu)斷學習業(ye)界(jie)(jie)(jie)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)先進技術(shu)經(jing)驗和(he)經(jing)營理念,優(you)勢互(hu)補(bu),創(chuang)新技術(shu),提高(gao)質(zhi)量(liang),從而贏(ying)得競爭(zheng)(zheng)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)主動權。世界(jie)(jie)(jie)領先的(de)(de)(de)(de)(de)(de)能(neng)(neng)(neng)源(yuan)(yuan)公司也(ye)依賴好的(de)(de)(de)(de)(de)(de)翻(fan)譯使他們能(neng)(neng)(neng)投(tou)達(da)成國(guo)際交流合(he)作(zuo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)目的(de)(de)(de)(de)(de)(de)。隨著能(neng)(neng)(neng)源(yuan)(yuan)領域國(guo)際化合(he)作(zuo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)日益(yi)頻繁,在合(he)作(zuo)交流領域的(de)(de)(de)(de)(de)(de)翻(fan)譯服務的(de)(de)(de)(de)(de)(de)準確性和(he)專(zhuan)業(ye)性是(shi)十分重要(yao)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)。

  中譯國際翻譯公司一家專業能源翻譯公司,我們的能源翻譯團隊,是具有多年的電力、石油、煤炭、化工、環境、新能源、太陽能、風能等行業翻譯的工作及知識背景,并且具有多次參加國際大型能源會議及能源項目的口譯和筆譯的實踐經驗。我們精挑細選出精通能源并有著多年能源翻譯經驗的優秀譯員擔當,對于筆譯我們要求態度嚴謹、措辭精準,確保能源文件翻譯質量。對于能源口譯我們更是有大批專業從事能源會議翻譯的譯員,無論是口語的熟練程度還是譯員的專業術語都達到一流的水準。石油化工是專業性很強的行業,要求譯員必須具備很強的專業背景和語言組織能力。中譯國際以專業的資質、豐富的經驗、嚴格的標準,為眾多石油化工領域的客戶提供優質翻譯服務,成為國內領先的能源和石油化工企業的主要翻譯和語言服務提供商。
  需求
  國際信息、資訊的有效傳遞與融合幫助企業提升品牌形象
  國際企業間的行業資訊、產品信息的準確交流與有效融合,將穩步推動企業國際品牌的塑造。
  引進設備的快速吸收和轉化是促進企業項目發展的關鍵
  當企業面臨大型設備的引進及更新時,技術文件、操作手冊語言的有效轉化不僅可以避免設備與技術的重復引進,而且將加速項目工程進度以及企業規劃進程。
  生產一線的高效率和高質量運作有助于增強產品的競爭力
  基礎生產線的系統維修及一線操作人員必須借助通俗易懂的操作手冊、維修手冊等技術指導資料才能安全、高效地完成的工作。
  國內外行業標準的精確語言轉換,可以保證企業國際拓展進程加速前行
  企業在“走出去”之前,需要先了解各國的能源標準、慣例以及相關法規,否則無法正確把握國際形勢。企業網站以及宣傳資料也需要面向全球不同閱讀習慣的客戶。
  重點行業
  石油:石油產品(聚乙烯等)、石油勘探、鉆采、煉化、管道的設備,技術等
  化工:塑料、樹脂、化纖、橡膠、農化等
  電力:發電、變電、輸電、配電等
  新能源:太陽能、風能、綠色煤電、生物能等
  其他:煤炭、礦產、天然氣等
  解決方案
  由中譯國際資深專家和項目經理組成專門的項目小組,預先與行業權威溝通交流,深入了解相關語言表達風格、專業性用法,做到專業保障,確保原稿的準確理解以及譯稿的專業性、精確性、嚴謹性。
  以翻譯目標語種為母語的外籍專業人員、語言專家、行業專家組成審校小組,對稿件的質量把關,從行業、語言多個角度保證翻譯品質。
  調用行業術語庫和行業詞匯記憶庫,改善內容一致性和翻譯質量。翻譯項目組實時在線協作、資源共享,翻譯產量比傳統方式提高1-2倍,實現規模吞吐,及時響應客戶需求,公司全面控制質量和速度。
  配備專屬客服,聽取反饋意見、提供長期售后服務,免費修改
  ●解決方案
  專業文件是有專用術語和行業知識,要求譯員了解相關知識背景、語言習慣、術語,具備深厚行業背景知識。同時,行業發展日新月異、外部影響深入多樣,因此要求專利翻譯譯員具備前瞻性的理念。中譯國際擁有眾多的國家級譯審、海歸留學人才、各行業專家和多年翻譯經驗的外語專業人員上萬名,在全球范圍內擁有8716名簽約譯員,其中資深譯員500余名、高級譯員2800余人、外籍專家150余名、聯合國口譯顧問8人,年均筆譯超過5000萬字,口譯900人次。擁有一支高素質譯員、譯審、項目管理人員組成的服務團隊,從事翻譯工作多年,具有資深經驗,持有專八證書及國家一級二級三級翻譯證書,勝任不同領域的翻譯工作,準確把握和理解行業中的各種術語,確保客戶稿件的準確性和專業性。建立海內外最豐富的翻譯人才智庫、集聚翻譯人才資源,完善專業、細致、統一的人才分類及等級評價體系,優化整合分散的翻譯人才隊伍,系統化、專業化、經驗豐富鑄就了一流的翻譯品質、先進的辦公設備與快捷的質量管控系統確保客戶獲得最佳翻譯質量與服務。針對行業特點,中譯國際為客戶制定有針對性的、高性價比的翻譯服務解決方案。積極使用云庫術語系統和翻譯質量管理系統提高效率和準確性,按時完成客戶交付的翻譯任務。
  ●質量控制
  1、規范化的翻譯流程(一譯、二改、三校、四審),組建翻譯團隊,分析各項要求,統一專業詞匯,確定譯文格式要求,保證各類文件翻譯稿件均由專業人士擔任。
  2、公司全面控制質量和速度,監控翻譯進展,每日抽查譯文,翻譯人員交叉互審,雙重校對,層層把關,確保專業內容準確無誤。
  3. 與客戶進行有效溝通交流,聽取反饋,按照客戶意見建議二次完善,負責到底。
  4、匯集行業翻譯的精英和高手,對內部及外聘專利翻譯人員進行系統的培訓。強調翻譯質量控制的制度化和標準化,制定翻譯操作規范。
  ●翻譯流程
  1、需求(Need)-→2、報價(Price)-3、翻譯(Translation)-4、校對(Profreading)-5、反饋(feedback)
  一.需求溝通
  了解文件的語種、內容、字數、時間和特殊需求等細節信息,獲取文件
  二.報價分析
  整體評估、內容審閱、統計字數、計算價格,制定翻譯解決方案,約定譯員時間
  三、簽訂合同
  收取總費用的70%作為預付款,在簽署合同之后正式啟動翻譯流程
  四、翻譯、校對、審核
  組建翻譯團隊,采取一譯、二校、三審的工序保證翻譯質量,確保專業內容準確無誤確保譯文語言流暢、優美
  五、譯文交付、結清余款、質量跟蹤
  支付余款、按時交付譯文,配備專屬客服,聽取反饋意見、提供長期售后服務,免費修改
  六、稿件保密
  原文(wen)件、譯(yi)文(wen)、存儲數據保留7天后遵(zun)守保密協(xie)議(yi)進行銷毀